Χε χε Γιώργο τα ελληνικά έκαναν πάλι το θαύμα τους και μετά από αρκετές μέρες και αρκετά post φαίνεται ότι η διαφωνία μας προήλθε από λεκτική παρεξήγηση :-)
Λοιπόν όντως όταν είπες να διαβάσουμε την πρόταση μαθηματικά, εγώ νόμισα να την διαβάσουμε σαν να ήταν έκφραση προτασιακού λογισμού και όχι όπως την εννοούνε οι μαθηματικοί που βαριούνται να αναφέρουν το πεδίο ορισμού των προτάσεών τους

. Το τελευταίο για μένα είναι καθαρά θέμα σύμβασης και στο αν είναι γενικά αποδεκτό ή όχι αρμόδια να απαντήσει θα ήταν μια επιτροπή από μαθηματικούς και φιλολόγους (οι οποίοι πιθανώς δεν θα κατέληγαν σε κοινό συμπέρασμα ;-)).
Επομένως εγώ δεν έχω να πω κάτι άλλο πάνω στο θέμα, και μάλιστα τα προηγούμενα posts μου ήταν χωρίς ουσιαστικό αντικείμενο, αφού νόμιζα ότι η διαφωνία μας ήταν μαθηματική και όχι ερμηνευτική.
Για λόγους αποσαφήνισης (αν συμφωνώ τελικά μαζί σου "φιλολογικά") αναφέρω παρακάτω την δική μου λεκτική ερμηνεία διαφόρων προτάσεων. Είναι τελείως υποκειμενική και δεν θα χρειάζεται καν να την υποστηρίξω, ο καθένας μπορεί να έχει την δική του.
ΠΡΩΤΟΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΣ ΚΑΙ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΑΣ ΑΛΚΗ: Ένας μαθηματικός δεν δικαιούται ποτέ να δίνει ασαφείς προτάσεις, εκτός από την περίπτωση που βαριέται υπερβολικά πολύ

. Στην περίπτωση αυτή επιτρέπεται να παραλείψει την φράση "ισχύει πάντα ότι..." από μια πρόταση π, αν και μόνο αν αυτό εννοείται έτσι:
(ισχύει πάντα ότι)(π).
Επομένως:
1) Στην εντολή όσο ξέρουμε τον αριθμό των επαναλήψεων <=>
(Ισχύει πάντα ότι) (Στην εντολή όσο ξέρουμε τον αριθμό των επαναλήψεων)
= ΨΕΥΔΗΣ
2) Στην εντολή όσο ΔΕΝ ξέρουμε τον αριθμό των επαναλήψεων <=>
(Ισχύει πάντα ότι) (Στην εντολή όσο ΔΕΝ ξέρουμε τον αριθμό των επαναλήψεων)
= ΨΕΥΔΗΣ
3) Στην εντολή όσο ΑΓΝΟΟΥΜΕ τον αριθμό των επαναλήψεων <=>
(Ισχύει πάντα ότι) (Στην εντολή όσο ΑΓΝΟΟΥΜΕ τον αριθμό των επαναλήψεων)
= ΨΕΥΔΗΣ
4) Στην εντολή όσο ΔΕΝ ΑΓΝΟΟΥΜΕ τον αριθμό των επαναλήψεων <=>
(Ισχύει πάντα ότι) (Στην εντολή όσο ΔΕΝ ΑΓΝΟΟΥΜΕ τον αριθμό των επαναλήψεων)
= ΨΕΥΔΗΣ
5) Στα ελληνικά ΔΕΝ ΑΓΝΟΟΥΜΕ ΤΟ ΓΕΓΟΝΟΣ ΟΤΙ ΔΕΝ ΞΕΡΟΥΜΕ ΠΑΝΤΑ ΟΤΙ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΦΑΝΗΣ η σημασία μιας πρότασης <=>
(Ισχύει πάντα ότι) (Στα ελληνικά ΔΕΝ ΑΓΝΟΟΥΜΕ ΤΟ ΓΕΓΟΝΟΣ ΟΤΙ ΔΕΝ ΞΕΡΟΥΜΕ ΠΑΝΤΑ ΟΤΙ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΦΑΝΗΣ η σημασία μιας πρότασης)
= ΨΕΥΔΗΣ ;-). Απλά ήθελα να δείξω ότι δεν με ενδιαφέρει να καταλάβω την πρόταση για να δω πού θα της προσθέσω το (Ισχύει πάντα ότι). Θα με ενδιέφερε όμως να δω πώς θα εφάρμοζε ένας μαθηματικός την καθολική λογική στην παραπάνω πρόταση!!!

Αυτά είναι που θα απαντούσα στις ερωτήσεις αυτές αν έδινα πανελλήνιες, και φυσικά δεν θα περνούσα ούτε στην ανθυποσχολή κουνουποκαλλιεργητών (θεωρώ όμως ότι γι' αυτό θα έφταιγε η επιτροπή που θα έβαζε τα ασαφή θέματα). Άντε, υπάρχει και μια μικρή πιθανότητα να είχα μάθει παπαγαλία το βιβλίο και διαισθητικά να καταλάβαινα τι θέλει να πει ο ποιητής ...εεεε... εξεταστής.
ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΣ ΚΑΙ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΑΣ ΑΛΚΗ: Το ΛΕΚΤΙΚΑ αντίθετο της πρότασης «ισχύει πάντα ότι ξέρουμε...» είναι το «ισχύει πάντα ότι δεν ξέρουμε...». Ή αλλιώς για να το κάνω πιο σαφές, το αντίθετο του «π(ι)=true για κάθε ι» είναι το «π(ι)=false για κάθε ι». Δηλαδή ΔΕΝ αντιστρέφω το «για κάθε ι» ώστε να γίνει «υπάρχει τουλάχιστον ένα ι». Προφανώς με αυτόν τον κανόνα ΔΥΟ ΛΕΚΤΙΚΑ ΑΝΤΙΘΕΤΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ false. Αυτό δεν το θεωρώ περίεργο, αφού ΔΕΝ μιλάμε για αντιστροφή boolean συναρτήσεων (στις οποίες αν η μία είναι true η άλλη είναι false), αλλά μιλάμε για το λογικό AND όλων των τιμών τους.
Αντίστοιχα, η έκφραση «Τις περισσότερες φορές ισχύει» έχει σαν λεκτικό αντίθετο το «Τις περισσότερες φορές δεν ισχύει» αφού πάλι δεν μεταβάλλω το για ποια ι μιλάω αλλά μόνο την πρόταση.
Γιώργο ΠΡΟΤΙΜΩ αυτούς τους κανόνες από τους δικούς σου γιατί έχουν την ιδιότητα ότι μπορώ να βάλω το «αγνοώ» σαν αντικαταστάτη του «δεν ξέρω» σε ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ, το οποίο είναι το ίδιο που κάνω και στα καθημερινά ελληνικά. Εσύ αντίστοιχα προτιμάς η λεκτική αντιστροφή του true να δίνει πάντα false... γούστα!!!
ΤΡΙΤΟΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΣ ΚΑΙ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΑΣ ΑΛΚΗ: Οι "συνηθισμένοι" άνθρωποι δικαιούνται να λένε ή να εννοούνε «ισχύει ότι» ακόμα κι αν δεν ισχύει πάντα, αρκεί να ισχύει στις περισσότερες περιπτώσεις. Π.χ. «Οι άντρες είναι πιο ψηλοί από τις γυναίκες».
Αυτό αν ειπωθεί από έναν φιλόλογο το εκλαμβάνω ως ΑΛΗΘΕΣ αφού ισχύει στο μεγαλύτερο ποσοστό.
Αν δωθεί όμως σαν πρόταση από έναν μαθηματικό, τότε απαντάω ΨΕΥΔΕΣ αφού δεν ισχύει πάντα.
ΤΕΤΑΡΤΟΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΣ ΚΑΙ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΑΣ ΑΛΚΗ: Δεν έχει κανένα νόημα να προσπαθούμε να φτάσουμε σε ένα καθολικά αποδεκτό σύνολο ερμηνείας των ελληνικών :-). Ολόκληρες θρησκείες έχουν γεννηθεί από διαφορετικές ερμηνείες των γραφών :-). Θα πρέπει πρώτα να οριστεί μία syntax error free ανθρώπινη γλώσσα και μετά να συνεχίσουμε την συζήτηση

. Γι' αυτό τους παραπάνω κανόνες συνήθως τους κρατάω για τον εαυτό μου και μόνο ;-).
Ανεξάρτητα από το αποτέλεσμα, χάρηκα ιδιαίτερα την συζήτηση, η λογική ανάλυση μιας ελληνικής πρότασης είναι κάτι που σίγουρα δεν θα μπορούσα να κάνω με κανέναν φιλόλογο

Άντε, back to work!