Διαδικασία εγκατάστασης του Διερμηνευτή σε Linux

Ξεκίνησε από alkisg, 10 Μαΐου 2008, 07:40:36 ΜΜ

« προηγούμενο - επόμενο »

bobptz

Έχω ένα μαθητή που με ρωτάει αν η ΓΛΩΣΣΑ θα δουλέψει και στο tablet του.  Του απάντησα "όχι" αλλά είπα και να επιβεβαιώσω και εδώ.

alkisg

Υπάρχουν λίγα tablets που έχουν αρχιτεκτονική x86 και τρέχουν κανονικά Windows ή Ubuntu. Σε αυτά παίζει κανονικά.

Στην πλειονότητα των tablets με Android, IOS ή Windows RT ή Ubuntu ARM δεν παίζει.

odysseas

Αν και προσωπικά δεν το έχω δοκιμάσει σε tablet, μπορείς να προτείνεις στον μαθητή σου το http://www.pseudoglossa.gr/ που είναι ένα online περιβάλλον, οπότε δε θα χρειάζεται να εγκαταστήσει τίποτα. Υποστηρίζει μόνο αλγορίθμους, αλλά ειλικρινά δεν πιστεύω ότι αυτό είναι πρόβλημα.

aspd

Έχω εγκαταστήσει το Διερμηνευτή της γλώσσας σε ubuntu 16.04 MATE, εμφανίζεται  στο μενού εκπαίδευση και τρέχει κανονικά.

Δεν καταλαβαίνω όμως γιατί τα αρχεία με τα προγράμματα που έχω αποθηκευμένα δεν έχουν το εικονίδιο με τη γλώσσα και ενώ με δεξί κλικ >άνοιγμα με ορίζω προεπιλεγμένη εφαρμογή να είναι ο διερμηνευτής της γλώσσας δεν τα ανοίγει μετά με διπλό κλικ, αλλά θέλει κάθε φορά να κάνω άνοιγμα με ...

Στο ubuntu 12.04 δεν είχα παρόμοιο θέμα.




alkisg

Είναι θέμα λάθους αντιστοίχισης επεκτάσεων του MATE, θα λυθεί όχι στο πακέτο του Διερμηνευτή αλλά σε επόμενη έκδοση των sch-scripts... αν ποτέ αποφασίσει το Υπουργείο να στηρίξει το open source... :/

aspd

Μήπως τότε άμεσα να γράφουμε σε ticket στην τεχνική στήριξη ή σε φόρμα google ή σε απλό έγγραφο ή όπου αλλού θέλετε προβλήματα που παρουσιάζονται από τώρα και στο εξής  και αν δεν γίνει κάτι από το Υπουργείο δε θα λυθούν ποτέ; (και σε αυτό να έχουν πρόσβαση στο Υπουργείο)
Πιστεύω ότι σε λίγο διάστημα θα έχουν μαζευτεί πολλά προβλήματα (μικρά ή μεγάλα).



alkisg

Νομίζω ότι προς το παρόν, το κατάλληλο σημείο να αναφέρονται ΟΛΑ τα σφάλματα ανοικτού λογισμικού, είναι η σελίδα του Υπουργείου στο github:
https://github.com/itminedu/edu_distributions/issues

Αν καταφέρουν να λύσουν τα προβλήματα, όλα καλά!
Αν δεν τα καταφέρουν, ίσως αναζητήσουν την βοήθεια και την τεχνογνωσία των developers της Τεχνικής Στήριξης, με οποιοδήποτε μοντέλο συνεργασίας...

aspd

#37
Οπότε το πρόβλημα με τη glossa θα το γράψω και εκεί και γενικά ό,τι προβλήματα έχω θα τα γράφω και στο ΣΤΕΚΙ και εκεί.
Προτείνω να  βάζουμε όλοι σαν αρχή στον τίτλο της ανάρτησής μας στο github: LTSP - Ubuntu MATE 16.04 ....   

Εννοείται ότι από το ΣΤΕΚΙ δεν περιμένω απάντηση, όπως περίμενα. Αν τύχει και κάποιος θέλει να απαντήσει έχει καλώς! Με τι κέφι να θέλει κάποιος να απαντά σε απορίες, όταν κεντρικά δεν αναγνωρίζεται η όλη προσπάθεια!

Αναρωτιέμαι μήπως έπρεπε για όλες τις απορίες που κατά καιρούς είχαμε στο LTSP να ανοίγαμε tickets  στην τεχνική στήριξη για να φαίνεται εκεί κίνηση. Συνήθως τις απορίες τις έλυνα από το στέκι και δεν έβαζα ticket.




alkisg

Παράθεση από: aspd στις 27 Σεπ 2017, 04:56:08 ΜΜ
Με τι κέφι να θέλει κάποιος να απαντά σε απορίες, όταν κεντρικά δεν αναγνωρίζεται η όλη προσπάθεια!

Από πλευράς μου δεν είναι θέμα κεφιού! Όμως όσο συνεχίζεται άτυπα η υποστήριξη, τόσο το Υπουργείο θα συνεχίζει τη λάθος αντίληψη ότι το open source αναπτύσσεται και υποστηρίζεται "μόνο του", άρα "βολεύτηκαν τα πράγματα δεν χρειάζεται να κάνουμε κάποια ενέργεια", άρα όχι Τεχνική Στήριξη, άρα τέλος development LTSP/sch-scripts/Epoptes, άρα διαρκώς αυξανόμενα προβλήματα, άρα τελικά ολική αδυναμία υποστήριξης.
Όπως είχα πει και σε άλλο θέμα, εάν δεν αποφασίσει το Υπουργείο να λειτουργεί μια ομάδα πυρήνα, δεν θεωρώ ότι το Linux στα σχολεία είναι βιώσιμο.

Παράθεση από: aspd στις 27 Σεπ 2017, 04:56:08 ΜΜ
Αναρωτιέμαι μήπως έπρεπε για όλες τις απορίες που κατά καιρούς είχαμε στο LTSP να ανοίγαμε tickets  στην τεχνική στήριξη για να φαίνεται εκεί κίνηση; Συνήθως τις απορίες τις έλυνα από το στέκι και δεν έβαζα ticket.

Δεν νομίζω ότι ο αριθμός των tickets στο helpdesk έπαιξε ρόλο σε κάποια απόφαση, νομίζω ότι ήταν απλά παρανόηση σχετικά με το πώς δουλεύει το open source.
Σε πολλές περιπτώσεις απαντούσα στους συναδέλφους στο helpdesk το αντίθετο, να υποβάλλουν τα προβλήματα εδώ, ώστε να βλέπουν τις απαντήσεις όλοι. Το helpdesk είναι κλειστό και δεν βολεύει στον διαμοιρασμό της γνώσης.

aspd

Έχεις δίκιο σε όλα.
Και εγώ συμφωνώ απόλυτα ότι αν δεν υπάρχει ομάδα πυρήνας το linux δεν είναι βιώσιμο στα σχολεία.

Δημήτριος

Συνεχίζει να υπάρχει η δυνατότητα για εγκατάσταση του Διερμηνευτή Γλώσσας σε Linux;

Δοκιμάζοντας τις εντολές του Άλκη μου βγάζει:
Η αίτηση για HTTP στάλθηκε, αναμονή απάντησης... 404 NOT FOUND
2017-12-04 15:43:32 ΣΦΑΛΜΑ 404: NOT FOUND.


alkisg

Ναι, η δυνατότητα εγκατάστασης του Διερμηνευτή σε Linux ισχύει κανονικά.
Το σχολικό δίκτυο μερικές φορές έχει προβληματάκια, οπότε ξαναδοκίμασε αργότερα.
Μπορεί όμως και να πληκτρολόγησες τις εντολές λάθος, οπότε γράψε εδώ όλες τις εντολές καθώς και το αποτέλεσμά τους για να το δούμε.

Δημήτριος

Ξαναδοκίμασα κι όλα καλά. :)

Οι εντολές ήταν σωστές. Μάλλον κάτι άλλο έφταιγε.

Κρίμα που είναι η έκδ. 0.9.4.0 και όχι η τελευταία. Μου λείπει η δυνατότητα να διαλέγω ανάμεσα σε ΓΛΩΣΣΑ και στην πιο απλή ψευδογλώσσα.

Κατά μιαν άποψη, αυτή η δεύτερη μορφή δεν θα έπρεπε καν να υπάρχει μέσα στο βιβλίο της Γ', (και να μην είχε υιοθετηθεί έπειτα στο βιβλίο της Β',) αλλά εφόσον υπάρχει, βολεύει να την έχεις και στο περιβάλλον εργασίας.

Όπως και να έχει, με την ευκαιρία της επικοινωνίας, να ευχαριστήσω κι εγώ για τον "Διερμηνευτή Γλώσσας". Μας έχει βοηθήσει πολύ. Ο προγραμματισμός γίνεται στον υπολογιστή κι όχι στο τεφτέρι. :)

alkisg

Παράθεση από: Δημήτριος στις 04 Δεκ 2017, 06:24:29 ΜΜ
Κρίμα που είναι η έκδ. 0.9.4.0 και όχι η τελευταία. Μου λείπει η δυνατότητα να διαλέγω ανάμεσα σε ΓΛΩΣΣΑ και στην πιο απλή ψευδογλώσσα.

Δες το https://alkisg.mysch.gr/steki/index.php?topic=5090.msg53098#msg53098

Σταύρος Βολίκας

Προσπαθώ να εγκαταστήσω το Διερμηνευτή σε Linux:
Κυκλοφορία  18.04.2 LTS (Bionic Beaver) 32-bit (φορητός Η/Υ για το σπίτι)
Για να προσθέσω τα αποθετήρια, τρέχω την εντολή:
sh -c 'cd /tmp && wget ts.sch.gr/repo/add-repo && sh add-repo ts.sch.gr/repo'
και μου εμφανίζει το μήνυμα: Άγνωστη έκδοση: bionic.
[Τη διαδικασία μέσω των sch-scripts την έχω ολοκληρώσει σωστά στο εργαστήριο του σχολείου]
Τι χρειάζεται για να εγκαταστήσω τη glossa χωρίς τα sch-scripts;

Σταύρος Βολίκας