Θα ήθελα να απευθύνω την ερώτηση προς ΟΛΟΥΣ..
Γνωρίζει κάποιος ποιος είναι ο δημιουργός του Διερμηνευτή της Γλώσσας που διανέμεται και στα σχολεία?
Στο πρόγραμμα αναφέρεται ο κ. Άλκης Γεωργόπουλος
ΑΛΛΑ
στη σελίδα του ΑΤΕΙ Σερρών υπάρχει πτυχιακή εργασία με ΤΟ ΙΔΙΟ ΑΚΡΙΒΩΣ ΘΕΜΑ και Η εμφάνιση των 2 προγραμμάτων ακολουθεί το ίδιο μοτίβο..
Επειδή δεν θέλω να προσβάλω κάποιον ή τον πραγματικό δημιουργό θα ήθελα να έχω μία απάντηση.
Ισως υπάρχουν νομικά θέματα γιατί η Γλώσσα έχει άδεια χρήσης GPL 3 με τον κ. Άλκη Γεωργόπουλο ως δημιουργό.
Ενώ αυτό που ισχύει για τις εργασίες είναι ότι τα δικαιώματα ανήκουν τόσο στους σπουδαστές, όσο και στη σχολή.
Τα ακριβή ποσοστά δεν τα γνωρίζω. Κανένας από τους σπουδαστές ή τον υπεύθυνο καθηγητή δεν ονομάζονται έτσι
και δεν θα ήθελα να δημοσιεύσω τα ονόματα τους, μπορούν να βρεθούν εδώ: http://www.teiser.gr/icd/HTML/ptixiakes_new.html (http://www.teiser.gr/icd/HTML/ptixiakes_new.html)
ο τίτλος της πτυχιακής είναι "ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΨΕΥΔΟΓΛΩΣΣΑΣ ΓΙΑ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΣΕ ΟΠΤΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ"
Η πτυχιακή εργασία: βρίσκεται εδώ. http://www.teiser.gr/icd/ptixiakes_parousiaseis/Barkoglou%20-%20Doulalas.ppt (http://www.teiser.gr/icd/ptixiakes_parousiaseis/Barkoglou%20-%20Doulalas.ppt)
Ευχαριστώ.
Τα δικαιώματα του Διερμηνευτή ανήκουν σε μένα. Η διανομή του με GPL3 σημαίνει ότι οποιοσδήποτε μπορεί να κάνει παράγωγες δουλειές, αρκεί να μην αφαιρέσει τα copyrights και να διανέμει το αποτέλεσμα πάλι με GPL3.
Δεν έχω δει την συγκεκριμένη εργασία, αλλά από την παρουσίαση δεν φαίνεται να είναι παράγωγη του Διερμηνευτή.
Καταρχάς, λένε ότι χρησιμοποιήσανε Borland C++ Builder 5 και HelpScribble, ενώ ο Διερμηνευτής είναι σε Delphi.
Επίσης, λένε ότι μεταφράζουν τον κώδικα σε C, ενώ ο Διερμηνευτής τον μετατρέπει σε μια εσωτερική αναπαράσταση και τον εκτελεί απευθείας, ώστε να μπορεί να υλοποιήσει πιστότερα τη ΓΛΩΣΣΑ όπως αυτή περιγράφεται στο σχολικό βιβλίο (κι αυτός είναι ο λόγος που χρειάστηκε αρκετά χρόνια ανάπτυξης).
Το GUI επίσης δεν φαίνεται να έχει κοινά στοιχεία - μπορείτε να συγκρίνετε το https://alkisg.mysch.gr/screenshots/ με τη συνημμένη εικόνα την οποία την πήρα από την παρουσίαση της εργασίας τους.
Εν ολίγοις, σ' ευχαριστώ για την επισήμανση αλλά δε νομίζω ότι συντρέχει λόγος. Και μπράβο στους φοιτητές, καλή φαίνεται η εργασία για το σύντομο χρονικό διάστημα που είχαν στη διάθεσή τους.
(Για το "ανάποδο" εννοείται ότι δεν υπάρχει περίπτωση, η πρώτη έκδοση του Διερμηνευτή ήταν το 2001, ενώ η εργασία αυτή έγινε το 2006).
Σ' ευχαριστώ για την γρήγορη απάντησή σου 8)
odyodyodys
Αν θα ήθελες προτείνω να τροποποιήσεις/διαγράψεις την πρώτη λέξη στο θέμα αν και εφόσον α) η απορία σου καλύφθηκε και
β) δεν συντρέχει η λέξη αυτή .
Ευχαριστώ.
Με χαλάει να το βλέπω και πόσο μάλλον εφόσον δεν ευσταθεί η λέξη αυτή.
το πρώτο πράγμα που θα έκανα πριν εκραγώ, θα ήταν να δω τις ημερομηνίες δημιουργίας των 2 λογισμικών