Πολλαπλασιασμός αλά ρωσικά

Ξεκίνησε από lsourtzo, 31 Μαΐου 2005, 12:50:21 ΜΜ

« προηγούμενο - επόμενο »

lsourtzo

mia erotisi ...
nomizw oti ton polaplasiasmo ala rosika ligo poli oloi ton exoume pei fetos ... me ligi perisoteri emfasi ...
einai ena komati pou den exei pesei akoma kai einai idietera pithano kapoia stigmi na mpei .... ( an kai tha to theorousa lathos )

thelw na rotisw to ekseis ... sto biblio to sxoliko ston polaplasiasmo anagrafete oti ...
M2 <-- [M2/2]
mipos tha eprepe na anagrafete
M2 <-- [M2DIV2]
efoson theloume mono to akeraio meros tis diairesis ???

koitaksa stis diorthoseis tou sxolikou alla gia to sigekrimeno den leei kati !!



Επισκέπτης

Έχεις δίκιο, ουσιαστικά τα [] είναι το div, δεν το έχει παρουσιάσει μέχρι αυτή τη σελίδα στο βιβλίο (ουσιαστικά το πρωτοαναφέρει στο κεφάλαιο 7)

Δεν είναι λάθος, είναι συνειδητή επιλογή της συγγραφικής ομάδας

Πέρισυ έβαλαν τον πολλαπλασιασμό αλα ρωσικά, αλλά έδωσαν διάγραμμα ροής και ζήτησαν πρόγραμμα και πίνακα τιμών (εσπερινά)

lsourtzo


gpapargi

Γεια χαρά

Το  σύμβολο [] είναι το ακέραιο  μέρος. Δηλαδή αν γράψεις [α/β] σημαίνει «κάνε την ακριβή διαίρεση α/β και από αυτήν κράτησε μόνο το ακέραιο μέρος».
Το DIV είναι το πηλίκο της ακέραιας διαίρεσης. Δηλαδή κάνεις διαίρεση (έστω κάθετα) και σταματάς όταν τελειώσουν τα ψηφία (δεν μπαίνεις σε δεκαδικούς).

Προφανώς το ακέραιο μέρος της πλήρους διαίρεσης είναι ίσο με το πηλίκο της ακέραιας διαίρεσης. Το [α/β] είναι σα να κάνεις με το χέρι την πλήρη διαίρεση, να μπαίνεις σε δεκαδικά και κάποια στιγμή να αγνοείς τα δεκαδικά και να κρατάς μόνο το ακέραιο μέρος.  Το α DIV β είναι σα να κάνεις τη διαίρεση κάθετα και μόλις τελειώσουν τα ψηφία σταματάς (χωρίς να μπεις σε δεκαδικά) και παίρνεις το πηλίκο. Και τα 2 δίνουν το ίδιο αποτέλεσμα.

Φιλικά